🛠️ Remembering Conversations
過去の会話履歴を参照し、ユーザーが解決策に迷ったり、行き詰まったり、または不慣れな作業に取り組む際に、最適なアプローチを提案するSkillです。
📜 元の英語説明(参考)
Use when user asks 'how should I...' or 'what's the best approach...' after exploring code, OR when you've tried to solve something and are stuck, OR for unfamiliar workflows, OR when user references past work. Searches conversation history.
🇯🇵 日本人クリエイター向け解説
過去の会話履歴を参照し、ユーザーが解決策に迷ったり、行き詰まったり、または不慣れな作業に取り組む際に、最適なアプローチを提案するSkillです。
※ jpskill.com 編集部が日本のビジネス現場向けに補足した解説です。Skill本体の挙動とは独立した参考情報です。
下記のコマンドをコピーしてターミナル(Mac/Linux)または PowerShell(Windows)に貼り付けてください。 ダウンロード → 解凍 → 配置まで全自動。
mkdir -p ~/.claude/skills && cd ~/.claude/skills && curl -L -o remembering-conversations.zip https://jpskill.com/download/5305.zip && unzip -o remembering-conversations.zip && rm remembering-conversations.zip
$d = "$env:USERPROFILE\.claude\skills"; ni -Force -ItemType Directory $d | Out-Null; iwr https://jpskill.com/download/5305.zip -OutFile "$d\remembering-conversations.zip"; Expand-Archive "$d\remembering-conversations.zip" -DestinationPath $d -Force; ri "$d\remembering-conversations.zip"
完了後、Claude Code を再起動 → 普通に「動画プロンプト作って」のように話しかけるだけで自動発動します。
💾 手動でダウンロードしたい(コマンドが難しい人向け)
- 1. 下の青いボタンを押して
remembering-conversations.zipをダウンロード - 2. ZIPファイルをダブルクリックで解凍 →
remembering-conversationsフォルダができる - 3. そのフォルダを
C:\Users\あなたの名前\.claude\skills\(Win)または~/.claude/skills/(Mac)へ移動 - 4. Claude Code を再起動
⚠️ ダウンロード・利用は自己責任でお願いします。当サイトは内容・動作・安全性について責任を負いません。
🎯 このSkillでできること
下記の説明文を読むと、このSkillがあなたに何をしてくれるかが分かります。Claudeにこの分野の依頼をすると、自動で発動します。
📦 インストール方法 (3ステップ)
- 1. 上の「ダウンロード」ボタンを押して .skill ファイルを取得
- 2. ファイル名の拡張子を .skill から .zip に変えて展開(macは自動展開可)
- 3. 展開してできたフォルダを、ホームフォルダの
.claude/skills/に置く- · macOS / Linux:
~/.claude/skills/ - · Windows:
%USERPROFILE%\.claude\skills\
- · macOS / Linux:
Claude Code を再起動すれば完了。「このSkillを使って…」と話しかけなくても、関連する依頼で自動的に呼び出されます。
詳しい使い方ガイドを見る →- 最終更新
- 2026-05-17
- 取得日時
- 2026-05-18
- 同梱ファイル
- 1
💬 こう話しかけるだけ — サンプルプロンプト
- › Remembering Conversations を使って、最小構成のサンプルコードを示して
- › Remembering Conversations の主な使い方と注意点を教えて
- › Remembering Conversations を既存プロジェクトに組み込む方法を教えて
これをClaude Code に貼るだけで、このSkillが自動発動します。
📖 Skill本文(日本語訳)
※ 原文(英語/中国語)を Gemini で日本語化したものです。Claude 自身は原文を読みます。誤訳がある場合は原文をご確認ください。
会話の記憶
核心原則: 再発明する前に検索してください。検索には何も費用がかかりませんが、再発明や間違いの繰り返しにはすべてがかかります。
必須: 検索エージェントを使用する
過去の検索を行う際は、必ず search-conversations エージェントをディスパッチしてください。
「[トピック] を見つけるために検索エージェントをディスパッチしています。」とアナウンスしてください。
その後、subagent_type: "search-conversations" を指定して Task ツールを使用します。
Task tool:
description: "過去の会話から [トピック] を検索する"
prompt: "[具体的なクエリまたはトピック] を検索してください。[探しているもの - 例: 決定事項、パターン、落とし穴、コード例] に焦点を当ててください。"
subagent_type: "search-conversations"
エージェントは以下のことを行います。
searchツールで検索するshowツールで上位2~5件の結果を読み込む- 調査結果を統合する(200~1000語)
- 実用的な洞察と情報源を返す
生の会話を読み込むよりも、50~100倍のコンテキストを節約できます。
使用するタイミング
何を求められているかを理解すると、エピソード記憶を参照することで価値を得られることがよくあります。以下の状況で記憶を検索してください。
タスクを理解した後:
- ユーザーが「どうすればよいですか…」または「最善のアプローチは何ですか…」と尋ねる場合
- 現在のコードベースを調査し、アーキテクチャ上の決定を下す必要がある場合
- ユーザーが何をしたいかを説明した後、実装アプローチを尋ねる場合
行き詰まったとき:
- 問題を調査したが解決策が見つからない場合
- 現在のコードに明白な解決策がない複雑な問題に直面している場合
- 不慣れなワークフローやプロセスに従う必要がある場合
過去のシグナルが存在する場合:
- ユーザーが「前回」、「以前」、「話し合った」、「実装した」と言う場合
- ユーザーが「なぜ私たちは…」、「理由は何でしたか…」と尋ねる場合
- ユーザーが「覚えていますか…」、「何を知っていますか…」と言う場合
最初に検索しない場合:
- 現在のコードベースの構造について(最初に Grep/Read を使用して調査してください)
- 現在の会話内の情報について
- 何を求められているかを理解する前
直接ツールアクセス(非推奨)
MCP ツールを直接使用することはできますが、以下のツールは使用しないでください。
mcp__plugin_episodic-memory_episodic-memory__searchmcp__plugin_episodic-memory_episodic-memory__show
これらを直接使用すると、コンテキストウィンドウが無駄になります。常にエージェントをディスパッチしてください。
高度な使用法で必要となる場合は、完全な API リファレンスについて MCP-TOOLS.md を参照してください。
📜 原文 SKILL.md(Claudeが読む英語/中国語)を展開
Remembering Conversations
Core principle: Search before reinventing. Searching costs nothing; reinventing or repeating mistakes costs everything.
Mandatory: Use the Search Agent
YOU MUST dispatch the search-conversations agent for any historical search.
Announce: "Dispatching search agent to find [topic]."
Then use the Task tool with subagent_type: "search-conversations":
Task tool:
description: "Search past conversations for [topic]"
prompt: "Search for [specific query or topic]. Focus on [what you're looking for - e.g., decisions, patterns, gotchas, code examples]."
subagent_type: "search-conversations"
The agent will:
- Search with the
searchtool - Read top 2-5 results with the
showtool - Synthesize findings (200-1000 words)
- Return actionable insights + sources
Saves 50-100x context vs. loading raw conversations.
When to Use
You often get value out of consulting your episodic memory once you understand what you're being asked. Search memory in these situations:
After understanding the task:
- User asks "how should I..." or "what's the best approach..."
- You've explored current codebase and need to make architectural decisions
- User asks for implementation approach after describing what they want
When you're stuck:
- You've investigated a problem and can't find the solution
- Facing a complex problem without obvious solution in current code
- Need to follow an unfamiliar workflow or process
When historical signals are present:
- User says "last time", "before", "we discussed", "you implemented"
- User asks "why did we...", "what was the reason..."
- User says "do you remember...", "what do we know about..."
Don't search first:
- For current codebase structure (use Grep/Read to explore first)
- For info in current conversation
- Before understanding what you're being asked to do
Direct Tool Access (Discouraged)
You CAN use MCP tools directly, but DON'T:
mcp__plugin_episodic-memory_episodic-memory__searchmcp__plugin_episodic-memory_episodic-memory__show
Using these directly wastes your context window. Always dispatch the agent instead.
See MCP-TOOLS.md for complete API reference if needed for advanced usage.