jpskill.com
✍️ ライティング コミュニティ

writing-clearly-and-concisely

文章を読みやすくするために、Strunk氏の時代を超えたライティングルールを適用し、ドキュメントや報告書などをより明確で力強く、プロフェッショナルな印象に改善するSkill。

📜 元の英語説明(参考)

Apply Strunk's timeless writing rules to ANY prose humans will read—documentation, commit messages, error messages, explanations, reports, or UI text. Makes your writing clearer, stronger, and more professional.

🇯🇵 日本人クリエイター向け解説

一言でいうと

文章を読みやすくするために、Strunk氏の時代を超えたライティングルールを適用し、ドキュメントや報告書などをより明確で力強く、プロフェッショナルな印象に改善するSkill。

※ jpskill.com 編集部が日本のビジネス現場向けに補足した解説です。Skill本体の挙動とは独立した参考情報です。

⚡ おすすめ: コマンド1行でインストール(60秒)

下記のコマンドをコピーしてターミナル(Mac/Linux)または PowerShell(Windows)に貼り付けてください。 ダウンロード → 解凍 → 配置まで全自動。

🍎 Mac / 🐧 Linux
mkdir -p ~/.claude/skills && cd ~/.claude/skills && curl -L -o writing-clearly-and-concisely.zip https://jpskill.com/download/18253.zip && unzip -o writing-clearly-and-concisely.zip && rm writing-clearly-and-concisely.zip
🪟 Windows (PowerShell)
$d = "$env:USERPROFILE\.claude\skills"; ni -Force -ItemType Directory $d | Out-Null; iwr https://jpskill.com/download/18253.zip -OutFile "$d\writing-clearly-and-concisely.zip"; Expand-Archive "$d\writing-clearly-and-concisely.zip" -DestinationPath $d -Force; ri "$d\writing-clearly-and-concisely.zip"

完了後、Claude Code を再起動 → 普通に「動画プロンプト作って」のように話しかけるだけで自動発動します。

💾 手動でダウンロードしたい(コマンドが難しい人向け)
  1. 1. 下の青いボタンを押して writing-clearly-and-concisely.zip をダウンロード
  2. 2. ZIPファイルをダブルクリックで解凍 → writing-clearly-and-concisely フォルダができる
  3. 3. そのフォルダを C:\Users\あなたの名前\.claude\skills\(Win)または ~/.claude/skills/(Mac)へ移動
  4. 4. Claude Code を再起動

⚠️ ダウンロード・利用は自己責任でお願いします。当サイトは内容・動作・安全性について責任を負いません。

🎯 このSkillでできること

下記の説明文を読むと、このSkillがあなたに何をしてくれるかが分かります。Claudeにこの分野の依頼をすると、自動で発動します。

📦 インストール方法 (3ステップ)

  1. 1. 上の「ダウンロード」ボタンを押して .skill ファイルを取得
  2. 2. ファイル名の拡張子を .skill から .zip に変えて展開(macは自動展開可)
  3. 3. 展開してできたフォルダを、ホームフォルダの .claude/skills/ に置く
    • · macOS / Linux: ~/.claude/skills/
    • · Windows: %USERPROFILE%\.claude\skills\

Claude Code を再起動すれば完了。「このSkillを使って…」と話しかけなくても、関連する依頼で自動的に呼び出されます。

詳しい使い方ガイドを見る →
最終更新
2026-05-18
取得日時
2026-05-18
同梱ファイル
1

📖 Skill本文(日本語訳)

※ 原文(英語/中国語)を Gemini で日本語化したものです。Claude 自身は原文を読みます。誤訳がある場合は原文をご確認ください。

明確かつ簡潔な文章の書き方

概要

William Strunk Jr.のThe Elements of Style(1918年)は、明確な文章の書き方と、容赦なく削ぎ落とすことを教えてくれます。

警告: elements-of-style.md は約12,000トークンを消費します。文章を書くとき、または編集するときのみ読んでください。

この Skill を使用するタイミング

人間が読むための文章を書くときは、いつでもこの skill を使用してください。

  • ドキュメント、README ファイル、技術的な説明
  • コミットメッセージ、プルリクエストの説明
  • エラーメッセージ、UI コピー、ヘルプテキスト、コメント
  • レポート、要約、またはあらゆる説明
  • 明確にするための編集

人間が読むための文章を書く場合は、この skill を使用してください。

限られたコンテキスト戦略

コンテキストが限られている場合:

  1. 判断に基づいて下書きを書きます
  2. 下書きと elements-of-style.md を持つサブエージェントを派遣します
  3. サブエージェントに校正させ、修正版を返してもらいます

コンテキストをどうしても保持する必要がある場合は、完全な elements-of-style.md をスキップして、代わりに Orwell のルールを使用できます。

  • 印刷物で見慣れている比喩、直喩、またはその他の修辞法は絶対に使用しないでください。
  • 短い単語で済むのに、長い単語は絶対に使用しないでください。
  • 単語を削除できる場合は、必ず削除してください。
  • 能動態を使用できるのに、受動態は絶対に使用しないでください。
  • 日常的な英語の同等語を思いつく場合は、外国語のフレーズ、科学的な単語、または専門用語は絶対に使用しないでください。
  • あからさまな野蛮なことを言うよりは、これらのルールのいずれかを破ってください。

すべてのルール

用法の基本ルール(文法/句読法)

  1. 所有格単数は 's を追加して作成します
  2. 一連の各項目の後にコンマを使用します(最後を除く)
  3. 挿入句をコンマで囲みます
  4. 等位節を導入する接続詞の前にコンマを置きます
  5. コンマで独立した節を結合しないでください
  6. 文を2つに分割しないでください
  7. 文頭の分詞句は文法上の主語を指します

構成の基本原則

  1. 1つのトピックにつき1つの段落
  2. 段落をトピックセンテンスで始めます
  3. 能動態を使用します
  4. 肯定的な形式で記述します
  5. 明確で、具体的で、具体的な言葉を使用します
  6. 不要な言葉を省略します
  7. 緩い文の連続を避けます
  8. 等位のアイデアを同様の形式で表現します
  9. 関連する単語をまとめておきます
  10. 要約では1つの時制を守ります
  11. 強調したい単語を文末に置きます

第V部:よく誤用される単語と表現

用法に関する質問のためのアルファベット順のリファレンス

結論

人間向けに文章を書きますか? elements-of-style.md を読んで、ルールを適用してください。トークンが少ないですか?ガイドを使って校正するサブエージェントを派遣してください。

📜 原文 SKILL.md(Claudeが読む英語/中国語)を展開

Writing Clearly and Concisely

Overview

William Strunk Jr.'s The Elements of Style (1918) teaches you to write clearly and cut ruthlessly.

WARNING: elements-of-style.md consumes ~12,000 tokens. Read it only when writing or editing prose.

When to Use This Skill

Use this skill whenever you write prose for humans:

  • Documentation, README files, technical explanations
  • Commit messages, pull request descriptions
  • Error messages, UI copy, help text, comments
  • Reports, summaries, or any explanation
  • Editing to improve clarity

If you're writing sentences for a human to read, use this skill.

Limited Context Strategy

When context is tight:

  1. Write your draft using judgment
  2. Dispatch a subagent with your draft and elements-of-style.md
  3. Have the subagent copyedit and return the revision

If you REALLY REALLY need to preserve context, you can skip the full elements-of-style.md and instead use Orwell's rules:

  • Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print.
  • Never use a long word where a short one will do.
  • If it is possible to cut a word out, always cut it out.
  • Never use the passive where you can use the active.
  • Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.
  • Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous.

All Rules

Elementary Rules of Usage (Grammar/Punctuation)

  1. Form possessive singular by adding 's
  2. Use comma after each term in series except last
  3. Enclose parenthetic expressions between commas
  4. Comma before conjunction introducing co-ordinate clause
  5. Don't join independent clauses by comma
  6. Don't break sentences in two
  7. Participial phrase at beginning refers to grammatical subject

Elementary Principles of Composition

  1. One paragraph per topic
  2. Begin paragraph with topic sentence
  3. Use active voice
  4. Put statements in positive form
  5. Use definite, specific, concrete language
  6. Omit needless words
  7. Avoid succession of loose sentences
  8. Express co-ordinate ideas in similar form
  9. Keep related words together
  10. Keep to one tense in summaries
  11. Place emphatic words at end of sentence

Section V: Words and Expressions Commonly Misused

Alphabetical reference for usage questions

Bottom Line

Writing for humans? Read elements-of-style.md and apply the rules. Low on tokens? Dispatch a subagent to copyedit with the guide.